pycharm里copilot claude消失

在pycharm里安装了coplilot插件 但模型里没有claude,在网页是存在的,查询无果,最后看到这篇帖子

https://www.cnblogs.com/tanggoahead/p/19104245

原来是限制了中国用户的访问权限所致

在pycharm设置里重新把梯子的环境复制过来 配置之后 重启pycharm问题解决!

Read more

OpenClaw 集成 GitHub Copilot 指南

OpenClaw 集成 GitHub Copilot 指南

OpenClaw 集成 GitHub Copilot 指南 本文档介绍如何将 GitHub Copilot 作为模型提供商集成到 OpenClaw 中,实现通过 GitHub 账户调用 Copilot 模型能力。 目录 * 什么是 OpenClaw * 什么是 GitHub Copilot * 前提条件 * 安装 OpenClaw * 两种集成方式 * 方式一:内置 GitHub Copilot 提供商(推荐) * 方式二:Copilot Proxy 插件 * 设置默认模型 * 配置文件示例 * 模型管理 * 常见问题排查 * 参考资料 什么是 OpenClaw OpenClaw 是一个开源的 AI 助手平台,提供自托管的 AI 网关(

彻底解决 Codex / Copilot 修改中文乱码【含自动化解决方案】

彻底解决 Codex / Copilot 修改中文乱码【含自动化解决方案】

引言 在使用 GitHub Copilot 或 OpenAI Codex 自动重构代码时,你是否遇到过这样的尴尬:AI 生成的代码逻辑完美,但原本注释里的中文却变成了 我爱中文 这样的乱码?有时候这种字符甚至会污染正确的代码,带来巨大的稳定性隐患。 一、 问题核心:被忽视的“终端中转” 乱码的根源不在于 AI 的大脑,也不在于编辑器的显示,而在于执行链路的编码不一致。 Copilot/Codex 在执行某些修改任务(如:重构整个文件或批量替换)时,往往会通过终端调用系统指令。由于 Windows 终端(PowerShell/CMD)默认使用 GBK 编码,它在处理 AI 传来的 UTF-8 字节时会发生“误读”,导致写入文件的内容从源头上就损坏了。

Whisper-large-v3语音识别效果实测:准确率惊人

Whisper-large-v3语音识别效果实测:准确率惊人 1. 开场就见真章:一段法语+中文混音,它居然全听懂了 你有没有试过录一段话,里面夹着英文单词、中文短句,还带点方言口音?结果转文字软件直接“懵圈”,要么乱码,要么硬生生把“我明天去shānghǎi”写成“我明天去shanghai”——连拼音都懒得改。 这次我们没用测试集,也没跑标准WER,而是直接打开这个镜像,上传了6段真实场景音频:跨国会议录音、粤普混合采访、带背景音乐的播客片段、语速飞快的日语新闻、印度英语客服对话,还有最狠的一段——5秒内切换德语/西班牙语/中文三语的AI语音助手测试样例。 结果呢? 全部识别成功,语言自动检测零出错,中英混杂句子标点基本完整,连“微信”“支付宝”这种专有名词都原样保留,没写成“WeChat”或“Alipay”。 这不是宣传稿,是我们在RTX 4090 D上实打实跑出来的结果。本文不讲参数、不画架构图,

飞书机器人集成还能更便宜?Seedance 2.0 2.0.3版新增Serverless适配器,TCO直降58%,现在不升级就亏了

第一章:Seedance 2.0 飞书机器人集成开发教程 低成本方案 Seedance 2.0 是一款轻量级开源工作流编排引擎,支持通过 Webhook 快速对接飞书机器人实现事件驱动的自动化通知与交互。本方案聚焦零服务器成本部署,全程依托飞书开放平台能力与 Vercel 边缘函数完成消息路由,无需自建后端服务。 创建飞书自定义机器人 * 登录飞书管理后台 → 进入「应用管理」→ 「创建应用」→ 选择「自建应用」 * 在「机器人」模块启用并获取 Webhook 地址(形如 https://open.feishu.cn/open-apis/bot/v2/hook/xxx) * 记录 app_id 与 app_secret,后续用于签名验证 部署无服务器接收端 使用 Vercel