前端国际化之i18n(VUE项目)

前端国际化之i18n(VUE项目)

解释与说明

        i18n,全名是internationalization,称为国际化。

        我理解的就四个字:语言转换。

        让以其他语言作为母语的人能看懂你的前端中的文字。

        我们常用的就是中文简体(zh_CN)与英文(美国)(en_US)的转换。

        当然也可以增添中文繁体(zh_TW)等等你想要的其他语言。

缩写的由来

internationalization,首字母 ​​i​​ 和末字母 ​​n​​ 之间有 ​​18​​ 个字母,故缩写为 ​​i18n​。

与之对应的是L10n,本地化,Localization。

        最好在项目初期就计划使用国际化,这样相对后期使用会大大减少工作量。

项目使用

安装

1,在你的软件中打开控制台

        我使用的是IDEA,其实前端更推荐使用VSCode。

2,进入前端的文件夹

cd web

        我的前端的文件夹名称是web,相应变换成你自己命名的前端文件夹名称。

3,使用下载安装命令

npm install vue-i18n

        我使用的是npm命令,你也可以转换成你使用的命令。我更推荐pnpm,推陈出新嘛,而且使用这个在启动时会更快。

        yarn有点不同:

yarn add vue-i18n

使用

第一步,创建语言库。

1,在src文件夹下创建一个文件夹locales;

2,再在locales文件夹下创建要转换成的语言;

3,在src文件夹下创建i18n.js文件。

注意i18n.js文件是与locales文件夹同级的,都在src文件夹下。

不要被向右的小箭头迷惑了。

先把所有src文件夹下的所有文件夹收缩起来在创建哦。

        我需要的是中文简体和英文(美国),所以是zh-CN.json和en-US.json。

第二步,在相应创建的文件夹下写入代码。

        以我创建的文件为例。

1,在zn-CN.json文件中添加代码:

{ "common": { "confirm": "确定", "cancel": "取消", "pleaseEnterUsernameAndPassword": "请输入账号和密码", "loginSuccess":"登录成功", "loginFail": "登录失败" }, "loginPage": { "title": "XX管理系统", "userLogin": "用户登录", "username":"账号", "password": "密码", "usernamePlaceholder": "请输入账号", "passwordPlaceholder": "请输入密码", "languageLabel": "语言", "loginButton": "登录", "text1":"如有疑问,请联系技术人员以提供支持。" } }

        我使用的命名方法是首个单词首字母小写,其余单词首字母大写,无空格,无连接线,无下划线的形式来存储的。你也可以按照你想要的方式去取名,但是我就不知道会不会出错了,因为我没试过。

        上面的common是消息提示框里的,loginPage是登录页面。

        需要注意的是,.json文件里不允许最后有逗号",",否则会报错,例如下面的:

{ "common": { ... "loginFail": "登录失败", }, "loginPage": { ... "text1":"如有疑问,请联系技术人员以提供支持。" }, }

里有两处错误的地方:

        需要删除两个逗号才正确。

2,在en-US.json文件中添加代码:

{ "common": { "confirm": "Confirm", "cancel": "Cancel", "pleaseEnterUsernameAndPassword": "Please enter username and password", "loginSuccess":"Login success", "loginFail": "Login fail" }, "loginPage": { "title": "XX Management System", "userLogin": "User Login", "username":"Username", "password": "Password", "usernamePlaceholder": "Please enter username", "passwordPlaceholder": "Please enter password", "languageLabel": "Language", "loginButton": "Login", "text1": "If you have any questions, please contact technical support for assistance." } }

3,在i18n.js文件中添加代码添加代码:

// src/i18n.js import { createI18n } from 'vue-i18n' import zhCN from './locales/zh-CN.json' import enUS from './locales/en-US.json' // 从本地存储中读取用户之前设置的语言,如果没有则使用浏览器语言或默认中文 const savedLocale = localStorage.getItem('user-locale') const browserLocale = navigator.language || 'zh-CN' // 判断浏览器语言是否是英文,否则使用中文 const defaultLocale = savedLocale || (browserLocale.startsWith('en') ? 'en-US' : 'zh-CN') const i18n = createI18n({ legacy: false, // 必须设置为 false,以使用 Composition API 模式 locale: defaultLocale, // 当前激活的语言 fallbackLocale: 'zh-CN', // 如果当前语言包缺少某个翻译,回退到中文 messages: { 'zh-CN': zhCN, 'en-US': enUS } }) // 提供一个方法用于切换语言并持久化 export function setLocale(locale) { i18n.global.locale.value = locale localStorage.setItem('user-locale', locale) } export default i18n

第三步,在逻辑中添加i18n

        在需要转换的vue文件中的scripts标签的顶部写入代码:

import { useI18n } from 'vue-i18n';

        同样在scripts标签中,在所有导入(import)的下面写入代码:

const { t } = useI18n();

        示例:

<script setup> import { useI18n } from 'vue-i18n'; const { t } = useI18n(); //你的其他代码 </script>

第四步,在模板中使用i18n

        在你的想展示可转换文字的地方变成:

{{ $t('     ') }}

        在单引号中间加上你刚刚定义的英文。

        例如我的登录的标题如下

{{$t('loginPage.title')}}

        需要填入外面的大名称和里面的小名称,中间使用英文的点“.”来连接,这样系统才能找到你的自定义的文字。

举一个例子吧:

        例如在我的登录界面(login.vue)中的template中使用i18n:

<template> <div> <div> <div> <div> <img src="@/assets/Logo.png" alt="logo"> </div> <h1>{{ $t('loginPage.title') }}</h1> </div> <div> <div> <h2>{{ $t('loginPage.userLogin') }}</h2> </div> <!-- 账号输入框 - 横向布局 --> <div> <div>{{ $t('loginPage.username') }}</div> <div> <el-icon><User /></el-icon> <input type="text" v-model="loginForm.username" :placeholder="$t('loginPage.usernamePlaceholder')" > </div> </div> <!-- 密码输入框 - 横向布局 --> <div> <div>{{ $t('loginPage.password') }}</div> <div> <el-icon><Lock /></el-icon> <input :type="passwordVisible ? 'text' : 'password'" v-model="loginForm.password" :placeholder="$t('loginPage.passwordPlaceholder')" > <el-icon @click="togglePasswordVisibility" > <View v-if="passwordVisible" /> <Hide v-else /> </el-icon> </div> </div> <!-- 语言选择 - 横向布局 --> <div> <div>{{ $t('loginPage.languageLabel') }}</div> <div> <select v-model="currentLanguage" @change="changeLanguage"> <option value="zh-CN">简体中文</option> <option value="en-US">English</option> </select> </div> </div> <button @click="debouncedLogin">{{ $t('loginPage.loginButton') }}</button> <div> <p>{{ $t('loginPage.text1') }}</p> </div> </div> <div> </div> </div> </div> </template> <script setup> ... </script> <style scoped> ... </style>

        最后再加上逻辑与样式的代码就完成啦!

展示一下

默认中文界面

英文界面

Read more

InstructPix2Pix效果实测:结构保留能力 vs Stable Diffusion 图生图对比

InstructPix2Pix效果实测:结构保留能力 vs Stable Diffusion 图生图对比 1. 为什么说InstructPix2Pix是真正的“魔法修图师” 你有没有过这样的经历:想把一张照片里的白天改成夜晚,或者给朋友P一副墨镜,又或者让一张普通街景变成雨天氛围——但打开PS,面对层层叠叠的图层和蒙版,最后只留下满屏困惑?传统图像编辑工具需要你懂色彩曲线、图层混合模式、甚至手绘遮罩;而Stable Diffusion这类图生图模型,又常常让人陷入“写对Prompt像解谜”的困境:多加一个词,画面就崩掉;少写一个细节,AI就自由发挥到千里之外。 InstructPix2Pix不一样。它不把你当设计师,也不把你当咒语学徒,而是直接把你当“导演”——你只需要用日常英语说出想法,它就照着执行,而且几乎不会跑偏。 这不是滤镜,不是风格迁移,更不是粗暴重绘。它像一位经验丰富的修图老手,先仔仔细细看清原图里每一条轮廓线、每一个人物姿态、每一处光影关系,再只动你点名要改的那一小块。你让它“add sunglasses”,它不会顺手把人脸拉长、把背景重画一遍;你让它“

企微群机器人发markdown消息支持表格

企微群机器人发markdown消息支持表格

结论 1.V1接口可以圈人,但是无法正确展示表格的markdown语法 2.V2接口可以展示表格的markdown语法,但是无法圈人 3.企微消息有长度限制 前言 今天是日本投降日,写篇技术文档。 企业微信机器人发markdown表格信息+如何艾特人 企微机器人发消息通知,目标是生成数据对比表格,然后艾特到具体的人来跟进事物的变化 1、成果收益 发表格数据,圈人 2、背景 目前机器人通知的内容太单调了,无法满足告警提醒的作用,需要罗列表格进行对比,需要艾特到具体人 3、解决方案 如何支持markdown表格类型 1.企业微信从4.1.38开始支持markdown表格的语法了。可以参看官方文档4.1.38版本新功能介绍 所以企业客户端要升级 2.我们历史使用的是msgtype:markdown,这个还是不支持的 { "msgtype": "markdown", "markdown&

混合知识库搭建:本地Docker部署Neo4j图数据库与Milvus向量库

混合知识库搭建:本地Docker部署Neo4j图数据库与Milvus向量库

混合知识库搭建:本地Docker部署Neo4j图数据库与Milvus向量库 前言 在多代理混合RAG系统中,知识库是“知识储备核心”,直接决定了代理检索的精准度与响应质量。上一篇我们解析了5个子代理的执行逻辑,而这些代理能高效完成知识检索任务,背后依赖“Neo4j图知识库+Milvus向量库”的混合支撑——图知识库擅长挖掘实体关系,向量库精准匹配语义细节,二者互补形成全场景知识覆盖。 本文作为系列博客的第三篇,将聚焦混合知识库的落地实现:从本地Docker部署、数据建模、索引构建,到双库协同逻辑,手把手带你搭建高可用的混合知识库,让你掌握“关系型知识+语义型知识”的全链路管理技巧。 1 混合知识库的设计逻辑:为什么需要“图+向量”双引擎? 1.1 单一知识库的局限性 * 纯图数据库:擅长实体关系查询(如“小米的合作品牌”),但无法高效处理细粒度文本检索(如“苹果的环保目标细节”); * 纯向量数据库:擅长语义相似性检索(如“查找与5G技术相关的内容”),但难以挖掘实体间的复杂关联(如“华为-开发-鸿蒙-适配-智能设备”